« Discussion:Rennes et le breton » : différence entre les versions

(→‎Histoire : miam miam)
Ligne 15 : Ligne 15 :
::Tu pourrais mettre les points sur les i encore davantage sur les bretons : si le vieux n'est pas du breton, c'est quoi du vieux breton ? Je ne savais pas que le vieux français n'en était pas ; il faut que j'encaisse le coup. Les connaisseurs parlent de quoi quand ils parlent de la présence puis du recul du ""breton"". Je crois qu'il faut être précis sur le sujet et son recul, le sujet variant donc avec la période. Enfin, c'est mal dit, mais tu vois le problème, sinon on parle de n'importe quoi pour conclure comme ça arrange (je ne parle pas de toi). (l'apparition du IIe siècle choque en fin d'analyse, on se demande après le tableau qui n'en fait pas état s'il n'y a pas une erreur de l'imprimeur...)
::Tu pourrais mettre les points sur les i encore davantage sur les bretons : si le vieux n'est pas du breton, c'est quoi du vieux breton ? Je ne savais pas que le vieux français n'en était pas ; il faut que j'encaisse le coup. Les connaisseurs parlent de quoi quand ils parlent de la présence puis du recul du ""breton"". Je crois qu'il faut être précis sur le sujet et son recul, le sujet variant donc avec la période. Enfin, c'est mal dit, mais tu vois le problème, sinon on parle de n'importe quoi pour conclure comme ça arrange (je ne parle pas de toi). (l'apparition du IIe siècle choque en fin d'analyse, on se demande après le tableau qui n'en fait pas état s'il n'y a pas une erreur de l'imprimeur...)
::La carte si elle ne peut pas servir précisément, il faut la mettre ailleurs voire en introduction. Bonne récupération... [[Utilisateur:TigH|TigH]] 3 août 2012 à 15:21 (CEST)
::La carte si elle ne peut pas servir précisément, il faut la mettre ailleurs voire en introduction. Bonne récupération... [[Utilisateur:TigH|TigH]] 3 août 2012 à 15:21 (CEST)
:::Déconnexion sauvage suite à une prévisualisation et qui a rendu la fenêtre d’édition tout blanche… J’ai récupéré l’essentiel du texte de mémoire mais forcément je n’ai pas retrouvé exactement le même texte. J’ai notamment eu la flemme de remettre toute les références. J’avais aussi plus travaillé la partie « Histoire du breton à Rennes » (le sujet principal de l’article), j’avais mis des chiffres plus précis sur le nombre de locuteurs du breton à Rennes (effectifs des écoles et des élèves de cours du soir).
:::C’est plus l’arrivée et l’expansion des bretons (le peuple) que de la langue elle-même (sur laquelle on a très peu d’information à cette époque, surtout avec la tendance celtique à être essentiellement oral).
:::Dans un sens, le vieux breton est du breton, mais cela n’en n’odeur ni la couleur (ou plutôt, ni la grammaire, ni le vocabulaire). Donc ce n’est pas vraiment du breton ; si on montre du vieux breton à un brittophone, il ne reconnaîtra probablement même pas sa langue. Tout comme un francophone aura du mal à reconnaître du français dans « ''Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament'' » (qui est pourtant assez unanimement comme le premier texte « en français »).
:::Ceci dit, si on s’en rend compte maintenant avec 1000 ans de recul. Si on prend du breton décennies par décennies − voir même siècle par siècle − la différence est moins visible. Comme tout les langues, c’est un phénomène de continuum dont les limites sont un peu arbitraires (mais en général clairement identifiées par les linguistes). Du coup, sur la carte, on voit bien le continuum (j’ai remplacé « breton » par « langues bretonnes » pour être plus exact).
:::Cdlt, [[User:VIGNERON|Vigneron]] * [[User Talk:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 9 août 2012 à 18:22 (CEST)
611

modifications